[Beautiful poems] 保育園の園長が親たちに贈った心に響く詩たち。

English follows Japanese.

少し前に

【自然を師と仰ぐ。物少なに愛情多し。】子育てについて考える。

という記事を書きました。

私は自然豊かな保育園で育ったわけですが、その保育園の園長が本当に素敵な方で…

彼は行事のたびに書いた詩を読んだり、親に配る冊子に記載したりしていました。こどもたちはその詩の内容など知らずにいるわけですが、字が読める今それらを読むと、彼の子育てに対する考え方や、毎日こどもたちと正面から向き合っているからこそ出てくることばがあって考えさせられるものがあります。

子育てには正解がなくて、学校でも教えてもらえない。だからこそ、いろんな子育ての仕方があっていいと思うんです。その一つが、彼のような個を尊重し、愛情をたくさん与え、自然の中で育てる、というやり方。私はそのやり方が豊かだなあと思うんです。

ここでは、そんな”子供がこどもに還る場所、こどもの森保育園”の園長の詩を勝手に紹介しちゃいます。きっと、立ち止まった時に何か気づきを与えてくれるはず。

私の考えは、あえて書きません。感じるままに。

Hello. It’s been so long since I wrote my blog in English. This blog is mostly written in Japanese because it’s my first language and easier to express myself, but sometimes like this time I share some contents in other languages so that my friends from all over the world can also access here. This time, I quote six poems written by the head of my nursery school and given to our parents. Well.. it was 16 years ago when I graduated the nursery, long time ago. I still remember some moments and I loved my childhood but I’ve already forgotten quite a lot of them. Yet, I have a reason to share these poems, which is simply because I got my heart warm when I read them, and I wanted to try if I can tell my understanding of those beautiful and strong words in English.

As he owns a nursery school, his poems basically tell us how to raise our children, how we live in this world, and what is important for him/us. His messages are coming from the time he spends with children in a country, surrounded by nature. I hope you enjoy reading some ideas by an educator and a philosopher, who has such a big heart and love for children, family and nature.

四季の詩 / Poem of four seasons

春は野に歩き 喜びを知る

夏は水に戯れ 楽しさを知る

秋は夕日に想い 趣を知る

冬は厳しさに耐え 温もりを知る

また一年が始まります

“In spring, you walk in a field and understand joy. In summer, you play with water and understand pleasure. In autumn, you admire the setting sun and understand atmosphere. In winter, you endure the severe cold and understand warmth. And this is how you start an another new year.”

子育ての法則 / 10 rules for child raising

一、育てられた様に育てる

二、駄目な子なんて一人もない

三、満足すれば次に進む

四、一人ひとり皆違う

五、生涯わずらわす量皆同じ

六、期待は子どもも駄目にする

七、安心すれば心を開く

八、冬はひだまり夏は木陰を好む

九、すぐに変れるのが子ども

十、育てたように子は育つ

“First, we raise a child just like how we are raised. Second, there is no bad child in this world. Third, child can go forward if he/she can be satisfied. Four, everyone is different. Five, we all make the same amount of trouble in our whole life. Six, expectations from parents kill their children. Seven, children can open their heart if they feel safe. Eight, they prefer a sunny spot in winter and the shade in summer. Nine, it is children who can change easily. And finally ten, they are raised just like we raise them.”

森の詩 / A poem of the woods

だから私たちは「もりのこ」。

森があるから ここに居る

森があるから みんなと出会える

森があるから 夢がある

森があるから 涙する

森があるから 自分がある

そして 森があるから 今、生きている

“We are here thanks to the woods. We can see our friends thanks to the woods. We can dream thanks to the woods. We cry thanks to the woods. We can be ourselves thanks to the woods. And we can live at this moment thanks to the woods.”

夢 / Dream

春に見た夢は 母さんに抱かれて お花畑を散歩した 夢

夏に見た夢は どろんこになって 友と楽しく遊んだ 夢

秋に見た夢は 声をはずませ 恋人と語り合った 夢

そして冬 雪あかりの中 家族で食べる夕飯の 夢をみた

“A dream I had in spring was a dream that I walked in a flower garden held by my mother. A dream I had in summer was a dream that I enjoyed playing with my friend in mud. A dream I had in autumn was a dream that I spent time talking lively with my partner. And in winter, I dreamed a dream that I ate dinner with my family in the snow light.”

気持ちだ気持ち / Feeling

気持ちだ気持ち。

気持ち生ずるは 行動起こし

その行動は 感動を発す

感動は美を創り

美には人が集う

物事の基本の全て

これ気持ちにあり

“It is feeling. It is feeling that produces an action, and an action originates emotions. Emotions create beauty, and beauty gather people. The fundamentals of everything, it is feeling.”

旅立ちの詩 / A poem to give you

これは、涙しました。

君たちの目は 夕日よりも美しいものを見始める

君たちの耳は 小川の流れる音よりも清らかな音を聞き始める

君たちの手は 深い想いと大きな仕事をしはじめる

君たちの唇は 高き理想と夢を語りだし始める

そして 君たちのこころは 深い真実をさぐろうと必死にもがく

挫折するのもいい 道草をくって 無駄な時を過ごすのもいい

それはそれだけ 正直に生きた証なのだから

青年よ おそれるではない 安心するがいい

母は 父は 師は 君たちの未来を見続けているのだから

“Your eyes start to see something more beautiful than the evening sun. Your ears start listening sounds clearer than the murmur of a brook. Your hands start doing a thoughtful and considerable job. Your lips start telling high ideals and dreams. And your heart struggles desperately to search the deep truth. You can feel frustration, you can hang around, it is okay to spend a wasteful time. Because that means you live honestly. Dear you, don’t be afraid. Ease your mind. Your mother, father and teachers are always looking towards your future.”


最後に。

素敵な詩を大切にとっておいてくれたお母さんありがとう。

こんなに力強い言葉を贈ってくれた園長、ありがとう。

これらを胸に私は今日も空を見上げて、深呼吸して、一日を始めようと思います。

皆さんもよい一日を。

How did you find those poems? His words are simple and straight and at the same time there was something reached to my heart. I felt like covered in a warm blanket in a freezing day and hugged by my mom. I hope you felt something positive and received some energy. Now, I am going to get out of bed and look up the blue sky, breath deeply and start my day. I hope you too have a great day.

2020-05-11|
関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です